Language Check makes it easy to verify that the translated document does not have words that contain letters written in the source language alphabet. This is very important when translating from languages that use Cyrillic letters to languages that use Latin letters, since some of these letters look the same.
- How Language Check tool can help you in your work
- Where to find the tool
- Using Language Check tool
- Related tools
How Language Check tool can help you in your work
The tool checks whether all text in the document or selection is fully translated from source language to target language (for specific language pairs only), and highlights "overlooked" text.
In order to use this tool, the source language (from which the text was translated) and the target language (into which the text was translated) must be from different language groups (i.e. having entirely different alphabets). Here is a quick list of different language groups that are supported:
|Western||English, German, Italian, Spanish, French, Portuguese, Scandinavian languages, Finnish, Eastern Baltic languages (Lithuanian and Latvian), Estonian, Central European languages (except Bulgarian, Serbian, Macedonian), Turkish , modern Azerbaijani, etc.|
|Cyrillic||Russian, Ukrainian, Belarussian, Bulgarian, Serbian (Cyrillic script), Macedonian|
[!] The tool does not work with complex script languages: East Asian (Chinese, Japanese, Korean), South East Asian (Thai, Vietnamese, etc), Arabic languages, etc.
Here are some scenarios in which Language Check tool will be useful:
- You want to check whether all text has been translated (i.e. including headers/footers, textboxes, footnotes/endnotes, comments, etc). In Microsoft Word some translatable elements may be hidden from view (e.g. in Normal View [Word 2003 or earlier] or Draft View [Word 2007 or later]) and it is possible to overlook them during translation.
- You work with SDL Trados 2007 (Word add-in) or Wordfast Classic which make it possible to skip a segment accidentally
- Your word recognition software produces readable documents that do not pass spellchecking tests in Word (i.e. words only look ok, but indeed contain letters from different alphabets) – see 'Highlight individual letterys only' option
Usage example – Results of 'Language Check' command
|The example above was translated from English to Russian and then checked using 'Language Check' command (settings: Entire document, Yellow highlight colour). The command found several "overlooked" words in the header (grey title at the top), main section (text below the title) and comment (pink callout at the right side). The words were highlighted. In this particular example the text is OK since words 'Microsoft', 'Windows' and 'Vista' are registered company names / trademarks.|
Where to find the tool
To run Language Check tool, click Language Check button on TransTools ribbon in Word:
Using Language Check tool
Language Check dialogue is explained below:
- Direction: Select the direction in which the document was translated (Source Language -> Target Language format). For example, if the text was translated from Russian to English, select Russian -> English. If the source and target languages have identical letters (e.g. English and German) – a warning will be displayed. For help on configuring available language pairs, please refer to TransTools configuration section.
- Entire document – select this if you want to check the entire document. This will check everything (including headers / footers, textboxes, comments, footnotes / endnotes).
- Selection – select this if you want to check the selection only. The selection may be a block of text, multiple selections of text, a shape or a group of shapes.
- Highlight color – choose a pre-defined colour to be used for highlighting words / letters. Note: Ideally, the text you are checking should not contain any highlights. If it does contain highlights, make sure that you select a distinct colour which is not used in the text you are checking.
- Highlight individual letters only – if this option is checked, the command will highlight individual letters instead of whole words. It is extremely handy if you are checking text that was produced after scanning and word-recognizing a document (using software such as FineReader© or OmniPage Pro©).
As you may have experienced, word recognition software may often produce readable documents which in fact contain letters from different languages, e.g. an English letter 'a' looks the same as Cyrillic letter 'а'. It is strongly advised to format and check such documents before starting translation, and this is where you will need this option.
When the appropriate options have been selected, click Continue. To exit, click Cancel.
The command's progress will be shown in Microsoft Word status bar at the bottom of the window (Please wait... 50% complete). Microsoft Word will not respond until the operation completes. If the operation takes too long (1 minute or longer) and the progress does not change, press Ctrl+Break combination to terminate the command's execution.
- The command is well suited for checking uncleaned documents translated with SDL Trados 2007 (Word add-in) or Wordfast Classic – it skips all hidden text, thus checking only the target segment.
Tools for quality assurance (QA)
- Language Check (Excel) – check whether text is fully translated from one language to another